Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.8.46

Текст

ш́рӣ-видйа̄дхара̄ ӯчух̣
видйа̄м̇ пр̣тхаг дха̄ран̣айа̄нура̄ддха̄м̇
нйашедхад аджн̃о бала-вӣрйа-др̣птах̣
са йена сан̇кхйе паш́увад дхатас там̇
ма̄йа̄-нр̣сим̇хам̇ пран̣ата̄х̣ сма нитйам

Пословный перевод

ш́рӣ-видйа̄дхара̄х̣ ӯчух̣ — обитатели Видьядхаралоки молились; видйа̄м — мистические способы (применяя которые можно исчезать и опять становиться видимым); пр̣тхак — отдельно; дха̄ран̣айа̄ — разными видами медитации; анура̄ддха̄м — полученные; нйашедхат — запретил; аджн̃ах̣ — глупец; бала-вӣрйа-др̣птах̣ — возгордившийся своей телесной силой и способностью одолеть кого угодно; сах̣ — он (Хираньякашипу); йена — кем; сан̇кхйе — в бою; паш́у- ват — как животное; хатах̣ — убит; там — Ему; ма̄йа̄-нр̣сим̇хам — тому, кто посредством Своей энергии принимает облик Господа Нрисимхадевы; пран̣ата̄х̣ — низко кланяющиеся; сма — несомненно; нитйам — вечно.

Перевод

Обитатели Видьядхаралоки молились так: С помощью разных видов медитации мы научились исчезать, когда хотим, и вновь становиться видимыми, а глупый Хираньякашипу, возгордившись своей огромной физической силой и способностью побеждать других, запретил нам это делать. Теперь же Верховный Господь убил его, словно тот был не демоном, а просто животным. Мы вечно простираемся ниц перед Всевышним, который являет Свои игры в образе Господа Нрисимхадевы.