Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.8.14

Текст

эвам̇ дуруктаир мухур ардайан руша̄
сутам̇ маха̄-бха̄гаватам̇ маха̄сурах̣
кхад̣гам̇ прагр̣хйотпатито вара̄сана̄т
стамбхам̇ тата̄д̣а̄тибалах̣ сва-мушт̣ина̄

Пословный перевод

эвам — так; дуруктаих̣ — грубыми словами; мухух̣ — снова и снова; ардайан — ругающий; руша̄ — с неоправданным гневом; сутам — своего сына; маха̄-бха̄гаватам — возвышеннейшего преданного; маха̄-асурах̣ — великий демон Хираньякашипу; кхад̣гам — меч; прагр̣хйа — взяв; утпатитах̣ — поднявшийся; вара-а̄сана̄т — с царского трона; стамбхам — по колонне; тата̄д̣а — ударил; ати-балах̣ — очень сильный; сва-мушт̣ина̄ — своим кулаком.

Перевод

Так разгневанный Хираньякашипу, обладавший огромной силой, ругал своего сына — возвышенного преданного Прахладу. Извергая непрерывные потоки брани, Хираньякашипу взял свой меч, вскочил с царского трона и яростно ударил кулаком по колонне.