Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.5.47

Текст

апрамейа̄нубха̄во ’йам
акуташ́чид-бхайо ’марах̣
нӯнам этад-виродхена
мр̣тйур ме бхавита̄ на ва̄

Пословный перевод

апрамейа — безмерной; анубха̄вах̣ — обладающий мощью; айам — этот; акуташ́чит-бхайах̣ — не боящийся опасности, откуда бы она ни исходила; амарах̣ — бессмертный; нӯнам — несомненно; этат- виродхена — из-за враждебного отношения к нему; мр̣тйух̣ — смерть; ме — моя; бхавита̄ — будет; на — нет; ва̄ — или.

Перевод

Я вижу, что этот мальчик обладает безграничным могуществом: ни одна из моих кар не сломила его бесстрашия. Он будто бы бессмертен. Мне же из-за своей враждебности к нему придется, наверное, умереть. А может быть, этого и не произойдет.