Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.5.45

Текст

эша ме бахв-аса̄дхӯкто
вадхопа̄йа̄ш́ ча нирмита̄х̣
таис таир дрохаир асад-дхармаир
муктах̣ свенаива теджаса̄

Пословный перевод

эшах̣ — этот; ме — мой; баху — многими; аса̄дху-уктах̣ — дурными словами названный; вадха-упа̄йа̄х̣ — всевозможные способы убить; ча — и; нирмита̄х̣ — придуманы; таих̣ — теми; таих̣ — теми; дрохаих̣ — коварствами; асат-дхармаих̣ — отвратительными действиями; муктах̣ — избавленный; свена — своей; эва — поистине; теджаса̄ — силой.

Перевод

Хираньякашипу думал: Как я только не ругал этого Прахладу и каких только способов не изобрел, чтобы убить его, но, несмотря на все старания, у меня ничего не получилось. Он защитил себя собственными силами и ничуть не пострадал от моего коварства и жестокостей.