Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.5.20

Текст

па̄дайох̣ патитам̇ ба̄лам̇
пратинандйа̄ш́иша̄сурах̣
паришваджйа чирам̇ дорбхйа̄м̇
парама̄м а̄па нирвр̣тим

Пословный перевод

па̄дайох̣ — к стопам; патитам — припавшего; ба̄лам — мальчика (Махараджу Прахладу); пратинандйа — поприветствовав; а̄ш́иша̄ — благословением («Дитя мое, пусть твоя жизнь будет долгой и счастливой» и т. п.); асурах̣ — демон Хираньякашипу; паришваджйа — обняв; чирам — долго, потому что его переполняла нежность; дорбхйа̄м — обеими руками; парама̄м — огромную; а̄па — обрел; нирвр̣тим — радость.

Перевод

Махараджа Прахлада припал к стопам Хираньякашипу, и тот, с нежностью глядя, как кланяется его дитя, стал осыпать мальчика благословениями и обнял его обеими руками. Любой отец, обнимая своего сына, испытывает радость, и Хираньякашипу тоже почувствовал себя очень счастливым.