Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.4.21

Текст

тасйогра-дан̣д̣а-сам̇вигна̄х̣
сарве лока̄х̣ сапа̄лака̄х̣
анйатра̄лабдха-ш́аран̣а̄х̣
ш́аран̣ам̇ йайур ачйутам

Пословный перевод

тасйа — его (Хираньякашипу); угра-дан̣д̣а — ужасными наказаниями; сам̇вигна̄х̣ — терзаемые; сарве — все; лока̄х̣ — планеты; са- па̄лака̄х̣ — с их правителями; анйатра — где-либо еще; алабдха — не обретено; ш́аран̣а̄х̣ — те, чье прибежище; ш́аран̣ам — за прибежищем; йайух̣ — пришли; ачйутам — к Самому Богу.

Перевод

Правители разных планет и все остальные очень страдали от ужасных наказаний, которые им приходилось терпеть от Хираньякашипу. Исполненные страха и отчаяния и неспособные найти иное прибежище, они вверили себя Верховной Личности Бога, Господу Вишну.

Комментарий

Господь Шри Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (5.29):

бхокта̄рам̇ йаджн̃а-тапаса̄м̇
сарва-лока-махеш́варам
сухр̣дам̇ сарва-бхӯта̄на̄м̇
джн̃а̄тва̄ ма̄м̇ ш́а̄нтим р̣ччхати

«Зная, что Я — высшая цель всех жертвоприношений и подвижничества, верховный владыка всех планет и полубогов, благодетель и благожелатель всех живых существ, мудрецы избавляются от материальных страданий и обретают покой». Верховная Личность Бога, Кришна, — лучший друг каждого. Когда человеку плохо, когда у него горе, он ищет кого-нибудь, кто был бы с ним дружелюбен и доброжелателен. Идеальный друг и доброжелатель — это Господь Шри Кришна. Когда обитатели разных планет не смогли найти себе иного прибежища, они вынуждены были припасть к лотосным стопам Кришны, лучшего друга всех живых существ. Однако, если мы с самого начала будем искать покровительства этого величайшего из друзей, нам вообще нечего будет бояться. Говорят, что, если человек надеется переплыть океан, ухватившись за хвост плывущей собаки, он, несомненно, глуп. Так же глупы и те, кто ищет спасения от своих бед у какого-нибудь полубога; усилия таких людей совершенно напрасны. При любых обстоятельствах человек должен искать прибежища у Верховной Личности Бога. Тогда ему не будет грозить никакая опасность.