Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.3.30

Текст

твам̇ сапта-тантӯн витаноши танва̄
траййа̄ чатур-хотрака-видйайа̄ ча
твам эка а̄тма̄тмавата̄м ана̄дир
ананта-па̄рах̣ кавир антара̄тма̄

Пословный перевод

твам — ты; сапта-тантӯн — семь видов ведических обрядов, начиная с агништома-ягьи; витаноши — распространяешь; танва̄ — телом; траййа̄ — с тремя (Ведами); чатух̣-хотрака — четырех типов ведических жрецов: хота, адхварью, брахма и удгата; видйайа̄ — с необходимым знанием; ча — также; твам — ты; эках̣ — один; а̄тма̄ — Сверхдуша; а̄тма-вата̄м — живых существ; ана̄дих̣ — не имеющий начала; ананта-па̄рах̣ — не имеющий конца; кавих̣ — источник всякого вдохновения; антах̣-а̄тма̄ — Сверхдуша, находящаяся в сердце.

Перевод

О господин, ты — олицетворенные Веды, и ты даешь знание брахманам, совершающим ягьи. Так ты распространяешь повсюду семь видов ведических жертвоприношений, главное из которых — агништома. Именно ты побуждаешь ведических жрецов проводить обряды, описанные в трех Ведах. Ты — Высшая Душа, пребывающая в сердцах всех живых существ, и у тебя нет ни начала, ни конца. Ты всеведущ и не ограничен во времени и пространстве.

Комментарий

Именно Высшая Душа дает людям ведические обряды, знание о том, как их совершать, и необходимое для этого вдохновение. В «Бхагавад-гите» сказано: маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча — от Господа исходят и память, и знание, и забвение. Он пребывает в сердце каждого (сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣ах̣, ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати) и лично наставляет того, кто глубоко изучил Веды. Если человек обладает соответствующими качествами, Господь в образе Сверхдуши побуждает его совершать ведические обряды. Для проведения этих обрядов нужны четыре типа жрецов, которых называют ритвиками. К ним относятся хота, адхварью, брахма и удгата.