Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.3.14

Текст

ити виджн̃а̄пито деваир
бхагава̄н а̄тмабхӯр нр̣па
парито бхр̣гу-дакша̄дйаир
йайау даитйеш́вара̄ш́рамам

Пословный перевод

ити — так; виджн̃а̄питах̣ — поставленный в известность; деваих̣ — полубогами; бхагава̄н — могущественнейший; а̄тма-бхӯх̣ — Господь Брахма, родившийся из цветка лотоса; нр̣па — о царь; паритах̣ — окруженный; бхр̣гу — Бхригу; дакша — Дакшей; а̄дйаих̣ — и другими; йайау — отправился; даитйа-ӣш́вара — Хираньякашипу, царя демонов; а̄ш́рамам — к месту аскезы.

Перевод

О царь, выслушав полубогов, необычайно могущественный Господь Брахма в сопровождении Бхригу, Дакши и других великих мудрецов сразу же отправился туда, где совершал аскезу Хираньякашипу.

Комментарий

Господь Брахма ждал, пока Хираньякашипу достигнет совершенства в аскезе, чтобы предстать перед ним и предложить благословения, которых тот хотел. Теперь же, когда вокруг Брахмы собралось столько полубогов и великих святых, он, воспользовавшись случаем, решил отправиться к Хираньякашипу и дать ему эти благословения.