Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.2.33

Текст

ахо видха̄тра̄карун̣ена нах̣ прабхо
бхава̄н пран̣ӣто др̣г-агочара̄м̇ даш́а̄м
уш́ӣнара̄н̣а̄м аси вр̣ттидах̣ пура̄
кр̣то ’дхуна̄ йена ш́уча̄м̇ вивардханах̣

Пословный перевод

ахо — увы; видха̄тра̄ — провидением; акарун̣ена — немилосердным; нах̣ — наш; прабхо — о повелитель; бхава̄н — ты; пран̣ӣтах̣ — уведен; др̣к — зрению; агочара̄м — недоступное; даш́а̄м — в место; уш́ӣнара̄н̣а̄м — (для) жителей Ушинары; аси — являешься; вр̣тти- дах̣ — дающий средства к существованию; пура̄ — прежде; кр̣тах̣ — убит; адхуна̄ — теперь; йена — которым; ш́уча̄м — скорбей; вивардханах̣ — увеличение.

Перевод

О повелитель, безжалостное провидение сделало тебя недоступным нашему взору. Раньше ты заботился о жителях Ушинары и они были счастливы, но теперь, когда ты от нас ушел, они охвачены горем.