Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.15.20

Текст

ка̄масйа̄нтам̇ хи кшут-тр̣д̣бхйа̄м̇
кродхасйаитат пхалодайа̄т
джано йа̄ти на лобхасйа
джитва̄ бхуктва̄ диш́о бхувах̣

Пословный перевод

ка̄масйа — стремления к чувственным удовольствиям или острых телесных нужд; антам — конца; хи — действительно; кшут- тр̣д̣бхйа̄м — из-за голода и жажды; кродхасйа — гнева; этат — этого; пхала-удайа̄т — вследствие наказания и его результатов; джанах̣ — человек; йа̄ти — достигает; на — не; лобхасйа — жадности; джитва̄ — покорив; бхуктва̄ — насладившись; диш́ах̣ — всеми направлениями; бхувах̣ — земного шара.

Перевод

Когда человек, одолеваемый голодом и жаждой, принимает пищу, его сильное желание есть ослабевает. Подобно этому, разгневанный человек может успокоиться, наказав и отругав того, кто его разгневал. Но одержимый жадностью, даже покорив все страны света и изведав все мирские наслаждения, все равно не будет удовлетворен.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (3.37) сказано, что причиной материального рабства обусловленной души являются вожделение, гнев и жадность. Ка̄ма эша кродха эша раджо-гун̣а-самудбхавах̣. Когда человек, охваченный вожделением, не находит способа удовлетворить свои чувства, он впадает в гнев. Гнев можно утолить, излив его на своих врагов, но, когда развивается лобха, или жадность — злейший враг живого существа, порожденный гуной страсти, — человек лишается возможности продвигаться по пути сознания Кришны.

С другой стороны, если преданный с жадностью стремится углублять свое сознание Кришны, это принесет ему огромное благо. Татра лаулйам экалам̇ мӯлйам. Такая жадность быстрее всего поможет ему прийти к цели.