Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.1.6

Текст

ниргун̣о ’пи хй аджо ’вйакто
бхагава̄н пракр̣тех̣ парах̣
сва-ма̄йа̄-гун̣ам а̄виш́йа
ба̄дхйа-ба̄дхаката̄м̇ гатах̣

Пословный перевод

ниргун̣ах̣ — не имеющий материальных качеств; апи — хотя; хи — несомненно; аджах̣ — нерожденный; авйактах̣ — непроявленный; бхагава̄н — Верховный Господь; пракр̣тех̣ — материальной природе; парах̣ — запредельный; сва-ма̄йа̄ — Своей энергии; гун̣ам — материальные качества; а̄виш́йа — приняв; ба̄дхйа — и того, кто связан обязательствами; ба̄дхаката̄м — положение того, кто накладывает обязательства; гатах̣ — занявший.

Перевод

Господь Вишну, Личность Бога, выше любых материальных качеств, поэтому Его называют ниргуной, «не имеющим свойств». Он нерожденный, а значит, у Него нет материального тела, из-за которого возникают привязанности и ненависть. Хотя Господь неизменно трансцендентен, с помощью Своей духовной энергии Он появлялся в этом мире и выступал в роли обыкновенного человека, исполняя те или иные обязанности, словно простая обусловленная душа.

Комментарий

Так называемые привязанность, отрешенность и всевозможные обязанности относятся к материальной природе, которая представляет собой энергию, исходящую от Верховной Личности Бога, поэтому, когда Сам Господь нисходит в материальный мир и действует в нем, Он сохраняет Свое духовное положение. Хотя на материальном уровне Его деяния кажутся различными, с духовной точки зрения они абсолютны и едины по своей природе. Стало быть, тот, кто заявляет, будто Верховный Господь к кому-то относится враждебно, а к кому-то дружелюбно, приписывает Ему недостатки, которых у Него нет.

В «Бхагавад-гите» (9.11) Господь ясно говорит: аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄ ма̄нушӣм̇ танум а̄ш́ритам — «Глупцы смеются надо Мной, когда Я нисхожу сюда в образе человека». Когда Кришна появляется на Земле или на любой другой планете материальной вселенной, Его тело и качества не претерпевают изменений: они остаются духовными. Господь никогда не попадает под влияние материальных качеств. Но, хотя Он свободен от их влияния, кажется, будто они воздействуют на Него. Мнение, основанное на том, что кажется, называют аропитой, приписыванием несуществующих свойств. Сам Кришна говорит: джанма карма ча ме дивйам — все, что Он делает, трансцендентно и потому не имеет никакого отношения к материальным качествам. Эвам̇ йо ветти таттватах̣: только преданные способны по-настоящему понять Его действия. На самом деле Кришна не бывает пристрастным; Он всегда ко всем относится одинаково. Те же, чье зрение несовершенно и осквернено влиянием материи, приписывают Кришне материальные качества, однако так поступают только мудхи, глупцы. Когда человек обретает способность понимать все, как есть, он вручает себя Господу и избавляется от материальных качеств (ниргуна). Просто поняв деяния Кришны, человек одухотворяется; а тот, кто одухотворен, достоин жить в духовном мире. Тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти со ’рджуна: тот, кто по-настоящему постиг деяния Господа, оставив материальное тело, перенесется в духовный мир.