Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.1.34

Текст

ш́рӣ-йудхишт̣хира ува̄ча
кӣдр̣ш́ах̣ касйа ва̄ ш́а̄по
хари-да̄са̄бхимарш́анах̣
аш́раддхейа ива̄бха̄ти
харер эка̄нтина̄м̇ бхавах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-йудхишт̣хирах̣ ува̄ча — Махараджа Юдхиштхира сказал; кӣдр̣ш́ах̣ — какое; касйа — чье; ва̄ — или; ш́а̄пах̣ — проклятие; хари-да̄са — слугу Хари; абхимарш́анах̣ — затрагивающее; аш́раддхейах̣ — невероятное; ива — как; а̄бха̄ти — кажется; харех̣ — Хари; эка̄нтина̄м — приближенных слуг, всецело преданных Ему; бхавах̣ — рождение.

Перевод

Махараджа Юдхиштхира спросил: Что за грозное проклятие могло подействовать даже на освобожденных вишну-бхакт и кто оказался способен проклясть спутников Господа? Не может быть, чтобы те, кто непоколебимо предан Господу, снова пали в материальный мир. Я не могу в это поверить.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (8.16) Господь ясно говорит: ма̄м упетйа ту каунтейа пунар джанма на видйате — тот, кто очистился от материальной скверны и вернулся домой, к Богу, больше не попадает в материальный мир. То же самое Кришна говорит и в другом стихе «Бхагавад-гиты» (4.9):

джанма карма ча ме дивйам
эвам̇ йо ветти таттватах̣
тйактва̄ дехам̇ пунар джанма
наити ма̄м эти со ’рджуна

«Тот, кто постиг божественную природу Моего явления и деяний, больше никогда не родится в материальном мире. Покинув тело, он вернется в Мою вечную обитель, о Арджуна». Зная это, Махараджа Юдхиштхира удивился: как чистые преданные могли снова попасть в материальный мир? Безусловно, это очень важный вопрос.