Шримад-бхагаватам 6.7.33
Текст
йавишт̣ха̄н̇гхрй-абхива̄данам
чхандобхйо ’нйатра на брахман
вайо джйаишт̣хйасйа ка̄ран̣ам
Пословный перевод
на — не; гархайанти — упрекают; хи — конечно; артхешу — для достижения цели; йавишт̣ха-ан̇гхри — стоп юноши; абхива̄данам — почитание; чхандобхйах̣ — ведических мантр; анйатра — кроме; на — не; брахман — о брахман; вайах̣ — возраст; джйаишт̣хйасйа — старшинства; ка̄ран̣ам — причина.
Перевод
Полубоги продолжали: Не опасайся, что мы станем укорять тебя твоей молодостью. Возраст не принимается во внимание, когда речь идет о ведических мантрах. Обычно старшинство мерят годами, но эта мера не подходит к тому, кто искусен в пении ведических гимнов, поэтому даже старшие могут выражать ему почтение. Хоть годами ты и младше нас, можешь не раздумывая стать нашим жрецом.
Комментарий
йеи кр̣шн̣а-таттва-ветта̄, сеи ‘гуру’ хайа
Неважно, кто мы: брахманы, шудры, грихастхи или санньяси, — все это лишь материальные отождествления. Тот, кто достиг духовной зрелости, не имеет с ними ничего общего. Любой, кто в совершенстве владеет наукой сознания Кришны, достоин быть духовным учителем, независимо от его положения в обществе.