Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.3.11

Текст

ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣ир ува̄ча
ити девах̣ са а̄пр̣шт̣ах̣
праджа̄-сам̇йамано йамах̣
прӣтах̣ сва-дӯта̄н пратйа̄ха
смаран па̄да̄мбуджам̇ харех̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣их̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ити — так; девах̣ — полубог; сах̣ — он; а̄пр̣шт̣ах̣ — тот, которому был задан вопрос; праджа̄-сам̇йаманах̣ йамах̣ — Господь Ямараджа, повелитель живых существ; прӣтах̣ — обрадованный; сва-дӯта̄н — своим слугам; пратйа̄ха — ответил; смаран — вспоминающий; па̄да- амбуджам — лотосные стопы; харех̣ — Хари, Личности Бога.

Перевод

Шри Шукадева Госвами сказал: Господь Ямараджа, повелитель всех обитателей этого мира, возрадовался, когда услышал от своих слуг имя Нараяны. Он тотчас вспомнил лотосные стопы Господа и дал слугам такой ответ.

Комментарий

Шри Ямараджа, верховный судья, воздающий всем за грехи и за праведные дела, был очень доволен, когда слуги произнесли в его дворце святое имя Нараяны. Обычно Ямарадже приходится иметь дело с грешниками, которые не ведают о Нараяне. Поэтому, услышав святое имя Господа, он несказанно обрадовался, ведь Ямараджа — тоже вайшнав.