Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.18.30

Текст

вилокйаика̄нта-бхӯта̄ни
бхӯта̄нй а̄дау праджа̄патих̣
стрийам̇ чакре сва-деха̄рдхам̇
йайа̄ пум̇са̄м̇ матир хр̣та̄

Пословный перевод

вилокйа — видя; эка̄нта-бхӯта̄ни — самоотреченные; бхӯта̄ни — живые существа; а̄дау — в начале; праджа̄патих̣ — Господь Брахма; стрийам — женщину; чакре — сотворил; сва-деха — своего тела; ардхам — половину; йайа̄ — которой; пум̇са̄м — мужчин; матих̣ — ум; хр̣та̄ — пленяется.

Перевод

На заре творения создатель вселенной Брахма заметил, что живые существа стали проявлять отрешенность от мира. Тогда, чтобы увеличить население мира, из лучшей половины тела мужчины он сотворил женщину, чьи повадки способны полностью пленить ум мужчины.

Комментарий

Половое влечение — движущая сила всей вселенной, созданная Господом Брахмой для того, чтобы увеличить численность людей и других обитателей этого мира. В Пятой песни Ришабхадева говорит: пум̇сах̣ стрийа̄ митхунӣ-бха̄вам этам — весь мир вращается вокруг полового влечения, которое испытывают друг к другу мужчина и женщина. Когда женщина и мужчина соединяются, узел их взаимной привязанности затягивается все туже и туже, намертво привязывая их к материальной жизни. Так действует иллюзия материального мира. В той же самой иллюзии оказался и Кашьяпа Муни, несмотря на всю свою ученость и духовную мудрость. В «Ману-самхите» (2.215) и «Шримад-Бхагаватам» (9.19.17) сказано:

ма̄тра̄ свасра̄ духитра̄ ва̄
на̄вивикта̄сано бхавет
балава̄н индрийа-гра̄мо
видва̄м̇сам апи каршати

«Мужчине не следует оставаться наедине с женщиной, даже если она его мать, сестра или дочь, ибо чувства настолько сильны, что способны увлечь любого, даже мудреца». Стоит мужчине остаться наедине с женщиной, как его половое желание усиливается. Поэтому, как здесь указывают слова эка̄нта-бхӯта̄ни, во избежание полового возбуждения, необходимо свести общение с противоположным полом к минимуму. Половое влечение обладает такой силой, что немедленно овладевает мужчиной, уединившимся с женщиной — будь то его мать, дочь или сестра.