Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.16.21

Текст

вачасй упарате ’пра̄пйа
йа эко манаса̄ саха
ана̄ма-рӯпаш́ чин-ма̄трах̣
со ’вйа̄н нах̣ сад-асат-парах̣

Пословный перевод

вачаси — слова; упарате — когда умолкают; апра̄пйа — не достигнув цели; йах̣ — Тот; эках̣ — единственный; манаса̄ — с умом; саха — вместе; ана̄ма — не имеющий материального имени; рӯпах̣ — или материальной формы; чит-ма̄трах̣ — полностью духовный; сах̣ — Он; авйа̄т — да хранит; нах̣ — нас; сат-асат-парах̣ — причина всех причин (первопричина).

Перевод

Ни слова, ни мысли обусловленной души не могут приблизиться к Верховной Личности Бога, поскольку всецело духовный Господь, не имеющий ни грубого, ни тонкого тела, не поддается описанию с помощью материальных образов и имен. Безличное сияние Брахмана — тоже одно из Его проявлений. Да хранит Он нас силой Своего блаженства!

Комментарий

В этом стихе описывается безличный Брахман, или сияние, исходящее от Господа.