New version available here: vedabase.io

ШБ 6.14.13

на тасйа сампада сарв
махишйо вма-лочан
срвабхаумасйа бхӯ чейам
абхаван прӣти-хетава
Пословный перевод: 
на — не; тасйа — его (царя Читракету); сампада — великие богатства; сарв — все; махишйа — царицы; вма-лочан — прекрасноокие; срва-бхаумасйа — императора; бхӯ — земля; ча — также; ийам — эта; абхаван — были; прӣти-хетава — источники радости.
Перевод: 
Ни прекрасные лица и обворожительные очи его многочисленных цариц, ни несметные богатства, ни бескрайние владения — ничто не радовало сердце царя.