Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.11.27

Текст

мамоттамаш́лока-джанешу сакхйам̇
сам̇са̄ра-чакре бхраматах̣ сва-кармабхих̣
тван-ма̄йайа̄тма̄тмаджа-да̄ра-гехешв
а̄сакта-читтасйа на на̄тха бхӯйа̄т

Пословный перевод

мама — моя; уттама-ш́лока-джанешу — с преданными, которые привязаны только к Верховной Личности Бога; сакхйам — дружба; сам̇са̄ра-чакре — в круговороте рождений и смертей; бхраматах̣ — скитающегося; сва-кармабхих̣ — из-за последствий своей кармической деятельности; тват-ма̄йайа̄ — силой Твоей внешней энергии; а̄тма — к телу; а̄тма-джа — детям; да̄ра — жене; гехешу — и дому; а̄сакта — привязанный; читтасйа — чей ум; на — не; на̄тха — о мой Господь; бхӯйа̄т — да будет.

Перевод

О мой Господь и повелитель! Моя карма заставляет меня скитаться по материальному миру. Устав от этого, я просто ищу дружбы с Твоими праведными, возвышенными преданными. Зачарованный Твоей внешней энергией, я был привязан к собственному телу, жене, дому и детям, но теперь я желаю навсегда разорвать эти узы. Так позволь же мне умом, сознанием и всем своим существом привязаться только к Тебе!

Комментарий


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к одиннадцатой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Трансцендентные качества Вритрасуры».