Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.5.34

Текст

эвам̇ го-мр̣га-ка̄ка-чарйайа̄ враджам̇с тишт̣ханн а̄сӣнах̣ ш́айа̄нах̣ ка̄ка-мр̣га-го-чаритах̣ пибати кха̄датй авамехати сма.

Пословный перевод

эвам—так; го—коров; мр̣га—оленей; ка̄ка—ворон; чарйайа̄— движением; враджан—идущий; тишт̣хан—стоящий; а̄сӣнах̣—сидящий; ш́айа̄нах̣—лежащий; ка̄ка-мр̣га-го-чаритах̣—подражающий повадкам ворон, оленей и коров; пибати—пьет; кха̄дати—ест; авамехати—мочится; сма—делал.

Перевод

Господь Ришабхадева подражал повадкам зверей и птиц. Иногда Он двигался, ходил, а иногда сидел или лежал на одном месте, в точности как ворона, олень или корова. Так Он ел, пил, отправлял естественные нужды, и Его действия сбивали людей с толку.

Комментарий

Господь Ришабхадева — воплощение Бога, Верховной Личности, и тело Его было трансцендентным, духовным. Однако невежественные люди враждебно реагировали на Его поведение и мешали Ему заниматься мистической йогой. Тогда Он, чтобы сбить их с толку, стал подражать повадкам ворон, коров и оленей.