Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.26.25

Текст

йе тв иха ваи да̄мбхика̄ дамбха-йаджн̃ешу паш́ӯн виш́асанти та̄н амушмил̐ локе ваиш́асе нараке патита̄н нирайа-патайо йа̄тайитва̄ виш́асанти.

Пословный перевод

йе — которые; ту — а; иха — в этой жизни; ваи — поистине; да̄мбхика̄х̣ — очень гордые (своим богатством и положением); дамбха- йаджн̃ешу — в жертвоприношениях, совершаемых ради престижа; паш́ӯн — животных; виш́асанти — убивают; та̄н — их; амушмин локе — в том мире; ваиш́асе — в Вайшасу (Вишасану); нараке — в ад; патита̄н — падших; нирайа-патайах̣ — помощники Ямараджи; йа̄тайитва̄ — причинив огромные страдания; виш́асанти — убивают.

Перевод

Тот, кто гордится своим высоким положением в обществе и приносит в жертву животных только ради того, чтобы поддержать свой престиж, после смерти попадает в ад Вишасана. Там слуги Ямараджи подвергают грешника изощренным, мучительным пыткам и в конце концов убивают его.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (6.41) Кришна говорит: ш́учӣна̄м̇ ш́рӣмата̄м̇ гехе йога-бхрашт̣о ’бхиджа̄йате — «Тот, кто занимался бхакти-йогой, в следующей жизни появится на свет в уважаемой семье брахмана или богатого и знатного человека». Каждый, кто родился в такой семье, должен воспользоваться этим, чтобы достичь совершенства в бхакти-йоге. Однако, как это нередко случается, из-за дурного общения такие люди забывают, что высокое положение в обществе было даровано им по милости Верховной Личности Бога. Злоупотребляя этим положением, они совершают разного рода сомнительные ягьи вроде кали-пуджи или дурга-пуджи, в ходе которых приносят в жертву несчастных животных. Таким грешникам определено наказание, описанное в этом стихе. Особого внимания здесь заслуживает слово дамбха-йаджн̃ешу. Тот, кто совершает ягью, отступая от предписаний Вед, и под видом жертвоприношения просто убивает животных, после смерти непременно будет наказан. В Калькутте есть много скотобоен, которые продают мясо животных, якобы принесенных в жертву богине Кали. На самом деле шастры разрешают приносить в жертву богине Кали лишь небольших животных, в частности козлов, и не чаще чем раз в месяц. Нигде не говорится, что можно содержать бойни и под видом религиозных обрядов ежедневно убивать ни в чем не повинный скот. Тех, кто так поступает, ждет наказание, описанное в этом стихе.