Шримад-бхагаватам 5.24.21
Текст
Пословный перевод
тат — то; бхакта̄на̄м — великих преданных; а̄тма-вата̄м — осознавших себя душ (таких, как Санака и Санатана); сарвеша̄м — всех; а̄тмани — Верховному Господу, который является душой; а̄тма- де — тому, кто без колебаний отдает Себя; а̄тматайа̄ — Высшей Душе, Параматме; эва — поистине.
Перевод
Верховный Господь, пребывающий в сердце каждого в образе Сверхдуши, отдает Себя Своим преданным, таким, как Нарада Муни. Сначала Он дарует им чистую любовь к Нему, а потом в обмен на эту любовь отдает Самого Себя. Четыре Кумара и другие великие йоги-мистики, познавшие свою духовную природу, испытывают огромное духовное блаженство, созерцая Сверхдушу в своем сердце.
Комментарий
Господь стал привратником Махараджи Бали, но не потому, что тот отдал Ему все, чем владел, а потому, что Махараджа Бали, возвышенный преданный, всегда исполнен любви к Господу.