Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.24.16

Текст

атха̄тале майа-путро ’суро бало нивасати йена ха ва̄ иха ср̣шт̣а̄х̣ шан̣-н̣аватир ма̄йа̄х̣ ка̄ш́чана̄дйа̄пи ма̄йа̄вино дха̄райанти йасйа ча джр̣мбхама̄н̣асйа мукхатас трайах̣ стрӣ-ган̣а̄ удападйанта сваирин̣йах̣ ка̄минйах̣ пум̇ш́чалйа ити йа̄ ваи била̄йанам̇ правишт̣ам̇ пурушам̇ расена ха̄т̣ака̄кхйена са̄дхайитва̄ сва-вила̄са̄валокана̄нура̄га-смита-сам̇ла̄попагӯхана̄дибхих̣ сваирам̇ кила рамайанти йасминн упайукте пуруша ӣш́варо ’хам̇ сиддхо ’хам итй айута- маха̄-гаджа-балам а̄тма̄нам абхиманйама̄нах̣ каттхате мада̄ндха ива.

Пословный перевод

атха — затем; атале — на планете Атала; майа-путрах̣ асурах̣ — демон, сын Майи; балах̣ — Бала; нивасати — живет; йена — которым; ха ва̄ — поистине; иха — здесь; ср̣шт̣а̄х̣ — распространены; шат̣-н̣аватих̣ — девяносто шесть; ма̄йа̄х̣ — видов иллюзии; ка̄ш́чана — некоторые; адйа апи — даже сегодня; ма̄йа̄-винах̣ — те, кто владеет искусством магии (например, может создавать золото); дха̄райанти — используют; йасйа — которого; ча — также; джр̣мбхама̄н̣асйа — зевавшего; мукхатах̣ — изо рта; трайах̣ — три; стрӣ-ган̣а̄х̣ — типы женщин; удападйанта — возникли; сваирин̣йах̣свайрини (те, что выходят замуж только за представителя своего сословия); ка̄минйах̣камини (те, что из-за своей похотливости готовы выйти замуж за представителя любого сословия); пум̇ш́чалйах̣пумшчали (те, что хотят менять мужей одного за другим); ити — так; йа̄х̣ — которые; ваи — несомненно; била-айанам — на подземные планеты; правишт̣ам — вошедшего; пурушам — мужчину; расена — соком; ха̄т̣ака-а̄кхйена — сделанным из одурманивающей травы хатака; са̄дхайитва̄ — подготовив (к половому акту); сва- вила̄са — ради собственного удовольствия; авалокана — взглядами; анура̄га — похотливыми; смита — улыбками; сам̇ла̄па — разговорами; упагӯхана-а̄дибхих̣ — объятиями и прочим; сваирам — по своему желанию; кила — поистине; рамайанти — наслаждаются (сексом); йасмин — который; упайукте — после того, как был использован; пурушах̣ — мужчина; ӣш́варах̣ ахам — я самый могущественный; сиддхах̣ ахам — я величайший; ити — так; айута — десять тысяч; маха̄-гаджа — больших слонов; балам — обладающим силой; а̄тма̄нам — себя; абхиманйама̄нах̣ — мнящий; каттхате — говорит; мада-андхах̣ — ослепленный гордыней; ива — словно.

Перевод

А теперь, о царь, я одну за другой опишу тебе низшие планетные системы. Первая из них называется Атала. Там живет демон Бала, сын Майи Данавы, создавший девяносто шесть видов магических способностей. Даже в наши дни некоторые так называемые йоги и свами пользуются этими способностями, чтобы обманывать людей. От зевка демона Балы на свет появились три типа женщин: свайрини, камини и пумшчали. Свайрини выходят замуж только за представителей своего сословия, камини готовы выйти за мужчину любого происхождения, а пумшчали меняют мужей одного за другим. Когда какой-нибудь новый мужчина попадает на Аталу, эти женщины тут же заманивают его к себе и поят дурманящим напитком, приготовленным из снадобья под названием хатака [гашиш]. От этого снадобья половая сила мужчины безмерно возрастает, а женщины только этого и ждут. Соблазнив мужчину страстными взглядами и речами, женщина обнимает его и, обольстительно улыбаясь, побуждает сблизиться с ней и предаваться любовным утехам до тех пор, пока ее страсть не будет утолена. Гордясь своей мужской силой, такой человек считает себя сильнее десяти тысяч слонов. «Я достиг совершенства», — думает он. Ослепленный гордыней и одурманенный, он забывает о неминуемой смерти и мнит себя Богом.

Из этого стиха явствует, что все так называемые свами и йоги, которые показывают разные магические фокусы, например создают из ничего кусочки золота, на самом деле демоны. Пытаясь одурачить таких же негодяев, как они сами, эти шарлатаны нередко объявляют себя Богом.