Шримад-бхагаватам 5.20.32
Текст
тад-варша-пуруша̄ бхагавантам̇ брахма-рӯпин̣ам̇ сакармакен̣а карман̣а̄ра̄дхайантӣдам̇ чода̄харанти.
Пословный перевод
тат-варша-пуруша̄х̣ — жители того острова; бхагавантам — Верховному Господу; брахма-рӯпин̣ам — явившему Себя в образе Господа Брахмы, восседающего на лотосе; са-кармакен̣а — чтобы осуществить материальные желания; карман̣а̄ — ведическими ритуалами; а̄ра̄дхайанти — поклоняются; идам — это; ча — и; уда̄харанти — произносят.
Перевод
Обитатели этого острова поклоняются Верховной Личности Бога в образе Господа Брахмы. Прося Господа исполнить их материальные желания, они возносят Ему такую молитву.