Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.20.21

Текст

а̄мо мадхурухо мегхапр̣шт̣хах̣ судха̄ма̄ бхра̄джишт̣хо лохита̄рн̣о ванаспатир ити гхр̣тапр̣шт̣ха-сута̄с теша̄м̇ варша-гирайах̣ сапта саптаива надйаш́ ча̄бхикхйа̄та̄х̣ ш́укло вардхама̄но бходжана упабархин̣о нандо нанданах̣ сарватобхадра ити абхайа̄ амр̣таугха̄ а̄рйака̄ тӣртхаватӣ рӯпаватӣ павитраватӣ ш́уклети.

Пословный перевод

а̄мах̣ — Ама; мадху-рухах̣ — Мадхуруха; мегха-пр̣шт̣хах̣ — Мегхаприштха; судха̄ма̄ — Судхама; бхра̄джишт̣хах̣ — Бхраджиштха; лохита̄рн̣ах̣ — Лохитарна; ванаспатих̣ — Ванаспати; ити — так; гхр̣тапр̣шт̣ха-сута̄х̣ — сыновья Гхритаприштхи; теша̄м — этих (сыновей); варша-гирайах̣ — го́ры, по которым проходят границы областей; сапта — семь; сапта — семь; эва — также; надйах̣ — ре́ки; ча — и; абхикхйа̄та̄х̣ — называемые; ш́уклах̣ вардхама̄нах̣ — Шукла и Вардхамана; бходжанах̣ — Бходжана; упабархин̣ах̣ — Упабархина; нандах̣ — Нанда; нанданах̣ — Нандана; сарватах̣-бхадрах̣ — Сарватобхадра; ити — так; абхайа̄ — Абхая; амр̣таугха̄ — Амритаугха; а̄рйака̄ — Арьяка; тӣртхаватӣ — Тиртхавати; рӯпаватӣ — Рупавати; павитраватӣ — Павитравати; ш́укла̄ — Шукла; ити — так.

Перевод

Вот имена сыновей Махараджи Гхритаприштхи: Ама, Мадхуруха, Мегхаприштха, Судхама, Бхраджиштха, Лохитарна и Ванаспати. На острове, которым они правят, есть семь гор, служащие границами семи областей, а также семь рек. Эти горы носят названия Шукла, Вардхамана, Бходжана, Упабархина, Нанда, Нандана и Сарватобхадра, а реки — Абхая, Амритаугха, Арьяка, Тиртхавати, Рупавати, Павитравати и Шукла.