Шримад-бхагаватам 5.20.14
Текст
Пословный перевод
тат-двӣпа-патих̣ — владетель того острова; праийавратах̣ — сын Махараджи Приявраты; ра̄джан — о царь; хиран̣йарета̄ — Хираньярета; на̄ма — по имени; свам — свой; двӣпам — остров; саптабхйах̣ — семи; сва-путребхйах̣ — своим сыновьям; йатха̄-бха̄гам — по частям; вибхаджйа — разделив; свайам — сам; тапах̣ а̄тишт̣хата — предавался аскезе; васу — Васу; васуда̄на — Васудана; др̣д̣харучи — Дридхаручи; на̄бхи-гупта — Набхигупта; стутйа-врата — Стутьяврата; вивикта — Вивикта; ва̄ма-дева — Вамадева; на̄мабхйах̣ — названным именами.
Перевод
Правителем этого острова был другой сын Махараджи Приявраты — царь Хираньярета. Разделив остров на семь областей, он передал их по наследству своим семерым сыновьям, а затем оставил семейную жизнь и посвятил себя подвижничеству. Его сыновей звали Васу, Васудана, Дридхаручи, Стутьяврата, Набхигупта, Вивикта и Вамадева.