Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.19.25

Текст

пра̄пта̄ нр̣-джа̄тим̇ тв иха йе ча джантаво
джн̃а̄на-крийа̄-дравйа-кала̄па-самбхр̣та̄м
на ваи йатеранн апунар-бхава̄йа те
бхӯйо ванаука̄ ива йа̄нти бандханам

Пословный перевод

пра̄пта̄х̣ — получившие; нр̣-джа̄тим — рождение в человеческом облике; ту — но; иха — здесь (в Бхарата-варше); йе — которые; ча — также; джантавах̣ — живые существа; джн̃а̄на — со знанием; крийа̄ — с деятельностью; дравйа — компонентов; кала̄па — набором; самбхр̣та̄м — полным; на — не; ваи — несомненно; йатеран — пытаются достичь; апунах̣-бхава̄йа — ради бессмертия; те — такие люди; бхӯйах̣ — снова; ванаука̄х̣ — птицы; ива — как; йа̄нти — идут; бандханам — в рабство.

Перевод

В Бхарата-варше есть все условия для того, чтобы посвятить себя преданному служению, которое избавляет человека от последствий его занятий кармой и гьяной. Тот, кто родился на земле Бхарата-варши в человеческом теле, наделенном развитыми органами чувств, и таким образом получил возможность совершать санкиртана-ягью, но, несмотря на это, не встает на путь преданного служения, подобен диким зверям и птицам, которые, однажды вырвавшись из охотничьих сетей, по неосторожности вновь попадают в них.

Комментарий

На земле Бхарата-варши совсем нетрудно совершать санкиртана-ягью (ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣) или заниматься другими видами преданного служения: смаран̣ам̇ па̄да-севанам арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇ сакхйам и а̄тма-ниведанам. Жители Бхарата-варши могут посещать различные святые места — прежде всего Навадвипу (место рождения Господа Чайтаньи) и Вриндаван (место рождения Господа Кришны). В таких местах всегда много чистых преданных, у которых нет иного желания, кроме желания служить Господу (анйа̄бхила̄шита̄-ш́ӯнйам̇ джн̃а̄на-карма̄дй- ана̄вр̣там), и, общаясь с ними, можно освободиться от рабства материальной обусловленности. Другие пути, в частности гьяна и карма, не ведут к истинной цели. Совершая благочестивые поступки, можно подняться на высшие планеты, а предаваясь философским размышлениям, — раствориться в брахмаджьоти, однако ни то ни другое нельзя назвать подлинным благом, ибо даже те, кто достиг брахмаджьоти, рано или поздно будут вынуждены вернуться на Землю, и уж тем более эта участь ждет тех, кто достиг райского царства. Нужно стараться вернуться домой, к Богу (йа̄нти мад-йа̄джино ’пи ма̄м). Если человек не стремится в царство Бога, его жизнь мало чем отличается от жизни зверей и птиц. У них тоже есть некоторая свобода, однако они не могут правильно использовать ее, так как не обладают развитым разумом. Поэтому каждый, кто родился человеком в Бхарата-варше, должен воспользоваться дарованными ему возможностями и, став чистым преданным, вернуться домой, к Богу. Именно к этому призывает Движение сознания Кришны. У тех, кто живет не в Бхарата-варше, есть много возможностей для материальных наслаждений, но нет такой возможности развить в себе сознание Кришны. Вот почему Шри Чайтанья Махапрабху сказал, что тот, кто родился человеком в Бхарата-варше, должен прежде всего осознать себя неотъемлемой частицей Кришны, а затем, обретя сознание Кришны, проповедовать науку о Кришне в других частях света.