Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.17.15

Текст

ила̄вр̣те ту бхагава̄н бхава эка эва пума̄н на хй анйас татра̄паро нирвиш́ати бхава̄нйа̄х̣ ш́а̄па-нимитта-джн̃о йат-правекшйатах̣ стрӣ-бха̄вас тат паш́ча̄д вакшйа̄ми.

Пословный перевод

ила̄вр̣те — в Илаврита-варше; ту — но; бхагава̄н — необычайно могущественный; бхавах̣ — Господь Шива; эка — единственный; эва — несомненно; пума̄н — мужчина; на — не; хи — конечно; анйах̣ — другой; татра — туда; апарах̣ — другой; нирвиш́ати — входит; бхава̄нйа̄х̣ ш́а̄па-нимитта-джн̃ах̣ — знающий, почему его может проклясть Бхавани (супруга Господа Шивы); йат-правекшйатах̣ — того, кто вторгается в эту страну; стрӣ-бха̄вах̣ — превращение в женщину; тат — то; паш́ча̄т — потом; вакшйа̄ми — я объясню.

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: На всей земле Илаврита-варши есть только один мужчина — Господь Шива, самый могущественный из полубогов. Его супруга, богиня Дурга, не позволяет другим мужчинам ступать на эту землю. Если какой-нибудь глупец все же отваживается на это, она тут же превращает его в женщину. Почему она так поступает, я объясню потом [в Девятой песни «Шримад-Бхагаватам»].