Шримад-бхагаватам 5.14.29
Текст
Пословный перевод
када̄чит — иногда; ӣш́варасйа — Верховного Господа; бхагаватах̣ — Бога, Верховной Личности; вишн̣ох̣ — Господа Вишну; чакра̄т — из-за диска; парама̄н̣у-а̄ди — начиная с минимального, атомарного промежутка времени; дви-пара̄рдха — продолжительностью жизни Брахмы; апаварга — заканчивая; ка̄ла — времени; упалакшан̣а̄т — из-за имеющего признаки; паривартитена — вращаемого; вайаса̄ — чередой эпох; рам̇хаса̄ — быстро; харатах̣ — из-за уносящего; а̄-брахма — начиная с Господа Брахмы; тр̣н̣а-стамба- а̄дӣна̄м — до травинки и прочих; бхӯта̄на̄м — живых существ; анимишатах̣ — немигающего (неодолимого); мишата̄м — перед мигающими (глазами беспомощных живых существ); витраста-хр̣дайах̣ — тот, чье сердце охвачено страхом; там — Его; эва — даже; ӣш́варам — Верховного Господа; ка̄ла-чакра-ниджа-а̄йудхам — личным оружием которого является диск, или колесо времени; са̄кша̄т — непосредственно; бхагавантам — Бога, Верховную Личность; йаджн̃а-пурушам — принимающего всевозможные жертвоприношения; ана̄др̣тйа — не почтив; па̄кхан̣д̣а-девата̄х̣ — псевдовоплощения Бога (полубогов или богов, придуманных людьми); кан̇ка — ястребам; гр̣дхра — грифам; бака — цаплям; ват̣а-пра̄йа̄х̣ — подобных воронам; а̄рйа-самайа-парихр̣та̄х̣ — отвергнутые авторитетными писаниями, которым следуют арии (то есть Ведами); са̄н̇кетйена — выдумками, а не указаниями шастр;
Перевод
Могущественное оружие Господа Кришны — Его диск — называют хари-чакрой, диском Хари. Эта чакра представляет собой колесо времени, которое охватывает все существование вселенной, начиная с появления атомов и кончая смертью Брахмы, и управляет всем, что в ней происходит. Постоянно вращаясь, оно сокращает жизнь каждого существа, будь то Господь Брахма или крошечная травинка. По мере того как оно движется, мы проходим через детство, отрочество, юность, зрелость и в конце концов встречаем смерть. Остановить колесо времени невозможно. Будучи оружием Самого Бога, Верховной Личности, оно движется с неумолимой точностью. Страшась надвигающейся смерти, обусловленные души готовы поклоняться тому, кто спасет их от этой грозной опасности. Однако, вместо того чтобы обратиться к Верховному Господу, повелителю вечного времени, они ищут защиты у лжебогов, которых превозносят неавторитетные писания. Такие «боги» подобны ястребам, грифам, цаплям и воронам. Поклонение им не предписано Ведами. Смерть сравнивают со львом. Ястребы, грифы, цапли и вороны никого не могут спасти от нападения льва, и точно так же самозваные боги не спасут своих поклонников из когтей смерти.