Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.13.20

Текст

рахӯган̣а твам апи хй адхвано ’сйа
саннйаста-дан̣д̣ах̣ кр̣та-бхӯта-маитрах̣
асадж-джита̄тма̄ хари-севайа̄ ш́итам̇
джн̃а̄на̄сим а̄да̄йа тара̄ти-па̄рам

Пословный перевод

рахӯган̣а—о царь Рахугана; твам—ты; апи—тоже; хи—несомненно; адхванах̣—пути материального существования; асйа—этого; саннйаста-дан̣д̣ах̣—тот, кто отказался от жезла, которым царь карает преступников; кр̣та-бхӯта-маитрах̣—ставший другом каждого; асат-джита-а̄тма̄—тот, чей ум не привлекают мирские удовольствия; хари-севайа̄—любовным служением Верховному Господу; ш́итам—заостренный; джн̃а̄на-асим—меч знания; а̄да̄йа—взяв; тара—пересеки (океан неведения); ати-па̄рам—к высшей цели (духовной жизни).

Перевод

И ты, о царь Рахугана, — одна из этих заблудших душ, которые попали под влияние внешней энергии и идут путем материальной жизни, влекомые чувственными удовольствиями. Итак, если ты хочешь стать другом каждого живого существа и ко всем относиться одинаково, вот тебе мой совет: отрекись от царской власти и оставь жезл, которым ты караешь преступников. Избавься от влечения к объектам чувств, вооружись мечом знания, наточи этот меч преданным служением Господу, и тогда ты сумеешь разрубить тугой узел иллюзорной энергии и пересечь океан неведения.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (15.3 – 4) Господь Кришна сравнивает материальный мир с иллюзорным деревом и советует срубить это дерево, чтобы избавиться от привязанности к нему:

на рӯпам асйеха татхопалабхйате
на̄нто на ча̄дир на ча сампратишт̣ха̄
аш́ваттхам энам̇ сувирӯд̣ха-мӯлам
асан̇га-ш́астрен̣а др̣д̣хена чхиттва̄
татах̣ падам̇ тат парима̄ргитавйам̇
йасмин гата̄ на нивартанти бхӯйах̣
там эва ча̄дйам̇ пурушам̇ прападйе
йатах̣ правр̣ттих̣ праср̣та̄ пура̄н̣ӣ

«Находясь в материальном мире, невозможно постичь истинный облик этого дерева. Никто не знает, где его конец, где начало и откуда оно вырастает. Это дерево пустило глубокие корни, но, несмотря ни на что, человек должен решительно срубить его топором отречения от всего мирского, а затем найти то место, откуда он уже никогда не вернется в этот мир, и там вручить себя Верховной Личности Бога, предвечному началу и вместилищу всего сущего».