Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.10.12

Текст

виш́еша-буддхер виварам̇ мана̄к ча
паш́йа̄ма йан на вйаваха̄рато ’нйат
ка ӣш́варас татра ким ӣш́итавйам̇
татха̄пи ра̄джан карава̄ма ким̇ те

Пословный перевод

виш́еша-буддхех̣—понимания, согласно которому кто-то является господином, а кто-то — слугой; виварам—сферу применения; мана̄к—немного; ча—также; паш́йа̄мах̣—видим; йат—которое; на—не; вйаваха̄ратах̣—временно используемого или условного; анйат—другое; ках̣—кто; ӣш́варах̣—повелитель; татра—там; ким—что; ӣш́итавйам—то, чем следует повелевать; татха̄пи— тем не менее; ра̄джан—о царь (если ты все еще считаешь себя господином, а меня слугой); карава̄ма—сделаем; ким—что; те— для тебя.

Перевод

О царь, если ты все еще считаешь себя повелителем, а меня — слугой, тогда приказывай мне, и я буду повиноваться. На самом деле различие между господином и слугой временно, условно, и мы признаем его только потому, что так принято. Другой причины я не вижу. Разве можно кого-то в этом мире назвать господином или слугой? Каждый находится во власти законов материальной природы, поэтому нет здесь ни слуг, ни господ. Но если ты все- таки считаешь себя господином, а меня слугой — повелевай мной. Чем я могу служить тебе?

Комментарий

Как объясняется в «Шримад-Бхагаватам», живое существо отождествляет себя с материальным телом и строит свои отношения с окружающими на основе телесных представлений (ахам̇ мамети). Оно думает: «Вот я, а вот мой господин, вот мой слуга, моя жена, мой сын и т. д.». Все эти отношения временны: в свой срок по законам материальной природы нам придется покинуть нынешнее тело, и тогда этим отношениям придет конец. Мы встречаемся, как соломинки, гонимые океанскими волнами, и рано или поздно эти волны неминуемо разлучат нас. Все обитатели материального мира носятся по волнам океана неведения. В одной из песен Бхактивиноды Тхакура есть такие слова:

(мичхе) ма̄йа̄ра ваш́е,

йа̄ччха бхесе’,

кха̄ччха ха̄буд̣убу, бха̄и
(джӣва) кр̣шн̣а-да̄са,

э виш́ва̄са,
карле та’ а̄ра дух̣кха на̄и

Шрила Бхактивинода говорит, что каждый человек, будь то мужчина или женщина, словно соломинка, беспомощно плывет по волнам материальной природы. Но, если люди поймут, что они — вечные слуги Кришны, им больше не придется плыть по этим волнам. В «Бхагавад-гите» (3.37) сказано: ка̄ма эша кродха эша раджо- гун̣а-самудбхавах̣. Под влиянием гуны страсти наш ум возбуждается и у нас возникает множество желаний, и в соответствии с этими желаниями материальная природа по воле Верховного Господа дает нам определенное тело. В этом теле мы какое-то время играем роль господина или слуги, подобно актерам на сцене, которые играют свои роли в спектакле под руководством режиссера. Родившись в теле человека, мы должны прекратить участвовать в этом бессмысленном спектакле и вернуться в наше изначальное, естественное состояние, которое называется сознанием Кришны. В материальном мире господствует материальная природа. Даивӣ хй эша̄ гун̣амайӣ мама ма̄йа̄ дуратйайа̄ (Б.-г., 7.14). Повинуясь ее диктату, мы принимаем роли слуг и господ, но если мы покоримся воле Верховного Господа и будем действовать под началом Его вечных слуг, то положим конец этому жалкому временному существованию.