Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.1.33

Текст

кша̄родекшу-расода-сурода-гхр̣тода-кшӣрода-дадхи-ман̣д̣ода-ш́уддхода̄х̣ сапта джаладхайах̣ сапта двӣпа-парикха̄ ива̄бхйантара- двӣпа-сама̄на̄ экаикаш́йена йатха̄нупӯрвам̇ саптасв апи бахир двӣпешу пр̣тхак парита упакалпита̄с тешу джамбв-а̄дишу бархишматӣ-патир ануврата̄на̄тмаджа̄н а̄гнӣдхредхмаджихва-йаджн̃аба̄ху-хиран̣йарето-гхр̣тапр̣шт̣ха-медха̄титхи-вӣтихотра- сам̇джн̃а̄н йатха̄-сан̇кхйенаикаикасминн экам эва̄дхи-патим̇ видадхе.

Пословный перевод

кша̄ра—соленой; уда—воды; икшу-раса—сока сахарного тростника; уда—вместо воды; сура̄—вина; уда—вместо воды; гхр̣та— топленого масла; уда—вместо воды; кшӣра—молока; уда—вместо воды; дадхи-ман̣д̣а—пахты; уда—вместо воды; ш́уддха-уда̄х̣— и пресной воды; сапта—семь; джала-дхайах̣—океанов; сапта— семь; двӣпа—островов; парикха̄х̣—рвы; ива—как; абхйантара— внутренним; двӣпа—островам; сама̄на̄х̣—равные; эка-экаш́йена— один за другим; йатха̄-анупӯрвам—по порядку; саптасу—на семи; апи—хотя; бахих̣—снаружи; двӣпешу—островах; пр̣тхак—отдельно; паритах̣—вокруг; упакалпита̄х̣—расположенные; тешу—на них; джамбӯ-а̄дишу—на Джамбу и остальных; бархишматӣ—Бархишмати; патих̣—муж; ануврата̄н—верных делу своего отца; а̄тма-джа̄н—сыновей; а̄гнӣдхра-идхмаджихва-йаджн̃аба̄ху-хиран̣йаретах̣-гхр̣тапр̣шт̣ха-медха̄титхи-вӣтихотра-сам̇джн̃а̄н — которых звали Агнидхра, Идхмаджихва, Ягьябаху, Хираньярета, Гхритаприштха, Медхатитхи и Витихотра; йатха̄-сан̇кхйена—тем же числом; эка-экасмин—на каждом острове; экам—одного; эва—несомненно; адхи-патим—царем; видадхе—он сделал.

Перевод

Один из семи океанов заполнен соленой водой, другой — соком сахарного тростника, третий — вином, а остальные соответственно топленым маслом, молоком, пахтой и пресной водой. Каждый остров со всех сторон окружен одним из этих океанов, и каждый океан равен по ширине острову, вокруг которого он расположен. Править этими островами Махараджа Прияврата, супруг царицы Бархишмати, поручил своим сыновьям Агнидхре, Идхмаджихве, Ягьябаху, Хираньярете, Гхритаприштхе, Медхатитхи и Витихотре. Так по воле отца каждый из них стал царем.

Комментарий

Из этого стиха мы узнаём, что семь двип (островов) окружены различными океанами и что каждый океан по ширине равен острову, вокруг которого расположен. Но протяженность океанов отличается от протяженности островов. По словам Вирарагхавы Ачарьи, ширина первого острова составляет 100 000 йоджан. Одна йоджана равна тринадцати километрам, следовательно, ширина первого острова — 1 300 000 километров. Окружающий его океан имеет такую же ширину, но протяженность его больше, чем у острова.