Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.1.27

Текст

тасминн у ха ва̄ упаш́ама-ш́ӣла̄х̣ парамаршайах̣ сакала-джӣва- ника̄йа̄ва̄сасйа бхагавато ва̄судевасйа бхӣта̄на̄м̇ ш́аран̣а-бхӯтасйа ш́рӣмач-чаран̣а̄равинда̄вирата-смаран̣а̄вигалита-парама-бхакти- йога̄нубха̄вена парибха̄вита̄нтар-хр̣дайа̄дхигате бхагавати сарвеша̄м̇ бхӯта̄на̄м а̄тма-бхӯте пратйаг-а̄тманй эва̄тманас та̄да̄тмйам авиш́ешен̣а самӣйух̣.

Пословный перевод

тасмин—в нем (в парамахамса-ашраме); у—конечно; ха—как известно; ва̄—поистине; упаш́ама-ш́ӣла̄х̣—отрешившиеся от всего мирского; парама-р̣шайах̣—великие мудрецы; сакала—всех; джӣва—живых существ; ника̄йа—вместе взятых; а̄ва̄сасйа—место пребывания; бхагаватах̣—Верховной Личности Бога; ва̄судевасйа— Господа Ва̄судевы; бхӣта̄на̄м—тех, кто боится материального существования; ш́аран̣а-бхӯтасйа—Того, кто является единственным прибежищем; ш́рӣмат—Верховной Личности Бога; чаран̣а-аравинда—о лотосных стопах; авирата—с постоянным; смаран̣а—памятованием; авигалита—свободного от всякой скверны; парама—высочайшего; бхакти-йога—преданного служения; анубха̄вена—силой; парибха̄вита—очищенного; антах̣—внутри; хр̣дайа—сердца; адхигате—в воспринятой; бхагавати—Верховной Личности Бога; сарвеша̄м—всех; бхӯта̄на̄м—живых существ; а̄тма-бхӯте—пребывающей в телах; пратйак—непосредственно; а̄тмани—в Высшей Душе; эва—несомненно; а̄тманах̣—самих себя; та̄да̄тмйам—качественное равенство; авиш́ешен̣а—без различий; самӣйух̣—осознали.

Перевод

Так, с самого начала жизни отрешившись от всего мирского и полностью обуздав свои чувства, трое братьев стали великими святыми. Их ум был постоянно сосредоточен на лотосных стопах Верховного Господа, которого называют Ва̄судевой, ибо в Нем находят приют все живые существа. Господь Ва̄судева — единственное прибежище для тех, кто воистину страшится материального бытия. Всегда думая о лотосных стопах Господа, эти сыновья Махараджи Приявраты достигли высот в чистом преданном служении. Благодаря своему служению они могли воочию видеть Господа, пребывающего в сердце каждого в образе Сверхдуши, и осознали свое качественное тождество с Ним.

Комментарий

Парамахамса — это высшая ступень отречения от мира. Путь отречения от мира (санньяса) делится на четыре ступени: кутичака, бахудака, паривраджакачарья и парамахамса. По ведическим правилам человек, принявший санньясу, должен поселиться в хижине неподалеку от своей деревни и получать все необходимое (главным образом еду) из дома. Эта ступень называется кутичакой. Поднявшись на следующую ступень, санньяси перестает принимать что-либо из дома: теперь он живет за счет подаяния, прося его в разных местах. Такой образ жизни называется мадхукари, что буквально означает «занятие пчелы». Пчелы собирают нектар с разных цветков, с каждого понемногу, а санньяси должен ходить по домам и просить подаяние, беря в каждом доме лишь понемногу еды: брать много ему не разрешается. Эта ступень называется бахудакой. Санньяси, который поднялся на еще более высокую ступень, постоянно путешествует, проповедуя славу Господа Ва̄судевы. Такого санньяси называют паривраджакачарьей. А на следующей ступени, которая называется парамахамсой, санньяси прекращает проповедовать и, остановившись в каком-то месте, целиком сосредоточивается на собственном духовном развитии. Истинный парамахамса — это тот, кто полностью обуздал свои чувства и посвятил себя чистому преданному служению Господу.

Трое сыновей Приявраты (Кави, Махавира и Савана) с юных лет были парамахамсами. Они не испытывали ни малейшего беспокойства со стороны своих органов чувств, так как всегда вовлекали их в служение Господу. Поэтому здесь Шукадева Госвами описывает трех братьев словами упаш́ама-ш́ӣла̄х̣. Упаш́ама значит «полностью обуздали». Поскольку Кави, Махавира и Савана полностью обуздали свои чувства, их почитали как великих святых и мудрецов.

Подчинив себе чувства, каждый из трех братьев сосредоточил ум на лотосных стопах Ва̄судевы, Господа Кришны. В «Бхагавад- гите» (7.19) сказано: ва̄судевах̣ сарвам ити. Лотосные стопы Ва̄судевы есть все сущее. Господь Ва̄судева вмещает в Себя все живые существа. Когда материальное творение разрушается, все его обитатели входят в тело Верховного Господа, Гарбходакашайи Вишну, а Он, в Свою очередь, погружается в тело Маха-Вишну. Обе эти вишну-таттвы являются ва̄судева-таттвами. Кави, Махавира и Савана прекрасно знали об этом и постоянно думали о лотосных стопах Господа Ва̄судевы, Кришны. Так эти великие мудрецы осознали, что Сверхдуша, пребывающая в сердце каждого, суть Верховная Личность Бога и что сами они в качественном отношении неотличны от Господа. Их пример свидетельствует о том, что, просто занимаясь чистым преданным служением, можно в совершенстве постичь свою духовную природу. Слова парама-бхакти- йога в этом стихе указывают на ступень чистого преданного служения, на которой у живого существа уже не осталось никаких других желаний, кроме желания служить Господу. Вот в чем смысл слов «Бхагавад-гиты» ва̄судевах̣ сарвам ити. Тот, кто достиг уровня парама-бхакти-йоги, высшей ступени любовного служения Господу, сразу избавляется от телесных представлений о жизни и обретает способность воочию видеть Верховную Личность Бога. Это подтверждается в «Брахма-самхите»:

према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Преданный, достигший совершенства в служении Господу (такого преданного называют сат, святым), способен видеть в своем сердце Верховную Личность Бога. Кришна, Шьямасундара, проявляется у него в сердце в образе Своей полной экспансии, и преданный может постоянно лицезреть Его.