Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.9.44

Текст

атха̄джигхран мухур мӯрдхни
ш́ӣтаир найана-ва̄рибхих̣
сна̄пайа̄м а̄са танайам̇
джа̄тодда̄ма-маноратхах̣

Пословный перевод

атха—затем; а̄джигхран—нюхая; мухух̣—вновь и вновь; мӯрдхни—на голове; ш́ӣтаих̣—холодной; найана—глаз; ва̄рибхих̣— водой; сна̄пайа̄м а̄са—омывал; танайам—сына; джа̄та—исполнив; удда̄ма—великое; манах̣-ратхах̣—желание.

Перевод

Царь Уттанапада, так долго ждавший этой встречи, снова и снова вдыхал аромат волос сына и орошал его холодными слезами, потоками лившимися у него из глаз.

Комментарий

Слезы могут быть вызваны двумя причинами. Слезы радости, текущие из глаз человека, когда исполняется его заветное желание, очень холодны и приятны, а слезы горя, текущие из глаз человека, когда его постигает несчастье, всегда очень горячие.