Шримад-бхагаватам 4.9.22
Текст
прастхите ту ванам̇ питра̄
даттва̄ га̄м̇ дхарма-сам̇ш́райах̣
шат̣-трим̇ш́ад-варша-са̄хасрам̇
ракшита̄вйа̄хатендрийах̣
даттва̄ га̄м̇ дхарма-сам̇ш́райах̣
шат̣-трим̇ш́ад-варша-са̄хасрам̇
ракшита̄вйа̄хатендрийах̣
Пословный перевод
прастхите—после ухода; ту—но; ванам—в лес; питра̄—отец; даттва̄—давая; га̄м—целый мир; дхарма-сам̇ш́райах̣—под защитой религии; шат̣-трим̇ш́ат—тридцать шесть; варша—лет; са̄хасрам—тысяч; ракшита̄—ты будешь править; авйа̄хата—не теряя; индрийах̣—силы чувств.
Перевод
После того как отец твой удалится в лес и передаст тебе бразды правления, ты будешь править всем миром в течение тридцати шести тысяч лет, однако твое тело со всеми органами чувств будет оставаться таким же сильным и молодым, как теперь. Ты никогда не состаришься.
Комментарий
В Сатья-югу люди жили по сто тысяч лет, так что Дхрува Махараджа вполне мог править миром в течение тридцати шести тысяч лет.