Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.8.9

Текст

экада̄ суручех̣ путрам
ан̇кам а̄ропйа ла̄лайан
уттамам̇ на̄рурукшантам̇
дхрувам̇ ра̄джа̄бхйанандата

Пословный перевод

экада̄—однажды; суручех̣—царицы Суручи; путрам—сына; ан̇кам—на колени; а̄ропйа—сажая; ла̄лайан—лаская; уттамам—Уттаму; на—не; а̄рурукшантам—пытающегося взобраться; дхрувам—Дхруву; ра̄джа̄—царь; абхйанандата—радушно принял.

Перевод

Однажды царь Уттанапада ласкал сына Суручи, Уттаму, усадив его к себе на колени. Дхрува Махараджа тоже хотел было взобраться на колени к царю, однако царь не очень обрадовался этому.