Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.8.8

Текст

джа̄йе утта̄напа̄дасйа
сунӣтих̣ суручис тайох̣
суручих̣ прейасӣ патйур
нетара̄ йат-суто дхрувах̣

Пословный перевод

джа̄йе — двух жен; утта̄напа̄дасйа — царя Уттанапады; сунӣтих̣—Сунити; суручих̣—Суручи; тайох̣—из них двоих; суручих̣— Суручи; прейасӣ—горячо любимая; патйух̣—мужа; на итара̄—не другая; йат—чей; сутах̣—сын; дхрувах̣—Дхрува.

Перевод

У царя Уттанапады было две жены, которых звали Сунити и Суручи. Суручи была очень любима царем, а Сунити, имевшая сына по имени Дхрува, не пользовалась его особым расположением.

Комментарий

Великий мудрец Майтрея хотел рассказать о праведных деяниях царей Уттанапады и Приявраты. Прияврата был первым сыном Сваямбхувы Ману, а Уттанапада — вторым, но великий мудрец Майтрея сразу начал рассказывать о Дхруве Махарадже, сыне Уттанапады, так как ему не терпелось поведать о благочестивых деяниях царей прошлого. Преданные очень любят слушать историю о жизни Дхрувы Махараджи. На примере его благочестивых деяний можно научиться тому, как избавиться от привязанности к материальной собственности и как улучшить свое преданное служение с помощью суровых аскез и обетов. Вера того, кто слушает о деяниях благочестивого Дхрувы, укрепляется и позволяет ему вступить в непосредственные отношения с Верховной Личностью Бога, благодаря чему он может очень быстро достичь трансцендентного уровня преданного служения. Рассказ об аскезах Дхрувы Махараджи пробуждает в сердцах слушателей стремление к преданному служению.