New version available here: vedabase.io

ШБ 4.8.74

ттӣйа чнайан мса
наваме наваме ’хани
аб-бхакша уттамалокам
упдхват самдхин
Пословный перевод: 
ттӣйам — третий месяц; ча — также; найан — проходящий; мсам — один месяц; наваме наваме — каждый девятый; ахани — день; ап-бхакша — употребляя только воду; уттама-локам — Верховной Личности Бога, воспетой в лучших стихах; упдхват — поклонялся; самдхин — в трансе.
Перевод: 
В течение третьего месяца он вовсе перестал есть и жил на одной воде, принимая ее раз в девять дней. Он постоянно был погружен в транс и поклонялся Верховному Господу, которого воспевают в самых лучших стихах.