Шримад-бхагаватам 4.8.62
Текст
итй уктас там̇ парикрамйа
пран̣амйа ча нр̣па̄рбхаках̣
йайау мадхуванам̇ пун̣йам̇
хареш́ чаран̣а-чарчитам
пран̣амйа ча нр̣па̄рбхаках̣
йайау мадхуванам̇ пун̣йам̇
хареш́ чаран̣а-чарчитам
Пословный перевод
ити—так; уктах̣—сказанное; там—его (Нараду Муни); парикрамйа—обойдя; пран̣амйа—поклонившись; ча—также; нр̣па-арбхаках̣—сын царя; йайау—пошел в; мадхуванам—лес во Вриндаване под названием Мадхуван; пун̣йам—благоприятный и добродетельный; харех̣—Господа; чаран̣а-чарчитам—с отпечатками лотосных стоп Господа Кришны.
Перевод
Выслушав эти наставления великого мудреца Нарады, Дхрува Махараджа, сын царя, обошел вокруг своего духовного учителя и почтительно поклонился ему. Затем он направился в лес Мадхуван, землю которого всегда украшают отпечатки лотосных стоп Господа Кришны, что делает это место особенно священным.