Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.8.11

Текст

на ватса нр̣патер дхишн̣йам̇
бхава̄н а̄род̣хум архати
на гр̣хӣто майа̄ йат твам̇
кукша̄в апи нр̣па̄тмаджах̣

Пословный перевод

на—не; ватса—мой мальчик; нр̣патех̣—царя; дхишн̣йам—трон; бхава̄н—ты сам; а̄род̣хум—взобраться; архати—заслуживаешь; на — не; гр̣хӣтах̣ — принятый; майа̄ — мной; йат — потому что; твам—ты; кукшау—во чреве; апи—хотя; нр̣па-а̄тмаджах̣—сын царя.

Перевод

Царица Суручи сказала Дхруве Махарадже: Дорогой мальчик, ты недостоин сидеть на троне или на коленях царя. Разумеется, ты тоже сын царя, но, поскольку ты появился на свет не из моего чрева, ты не вправе сидеть на коленях своего отца.

Комментарий

Царица Суручи высокомерно заявила Дхруве Махарадже, что для того, чтобы сидеть на коленях царя или на царском троне, мало быть просто сыном царя. Чтобы заслужить это право, нужно появиться на свет из ее чрева. Иными словами, она дала понять Дхруве Махарадже, что, хотя царь и является его отцом, он должен считаться незаконным сыном царя, так как появился на свет из чрева другой царицы.