Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.6.38

Текст

кр̣творау дакшин̣е савйам̇
па̄да-падмам̇ ча джа̄нуни
ба̄хум̇ пракошт̣хе ’кша-ма̄ла̄м
а̄сӣнам̇ тарка-мудрайа̄

Пословный перевод

кр̣тва̄—положив; ӯрау—бедро; дакшин̣е—на правое; савйам— левую; па̄да-падмам—лотосные стопы; ча—и; джа̄нуни—на его колено; ба̄хум—руку; пракошт̣хе—в правой руке; акша-ма̄ла̄м— четки рудракша; а̄сӣнам—сидящий; тарка-мудрайа̄мудрой доказательства.

Перевод

Его левая нога лежала на правом бедре, а левая рука — на левом бедре. В правой руке он держал четки рудракша. Эта поза называется вирасаной. Он сидел в этой позе, и его палец был поучающе поднят.

Комментарий

В системе аштанга-йоги поза, описанная в данном стихе, называется вирасаной. Практика йоги состоит из восьми ступеней, начиная с ямы и ниямы (самоограничения и выполнения определенных предписаний), асаны (практики йогических поз) и т.д. Помимо вирасаны существуют и другие позы, такие, например, как падмасана и сиддхасана. Однако выполнение этих асан без осознания Сверхдуши, Вишну, не является конечной целью йоги. Господа Шиву называют йогӣш́вара, что значит «повелитель йогов», и Кришну также называют йогеш́вара. Имя Йогишвара указывает на то, что никто не может превзойти Господа Шиву в практике йоги, а имя Йогешвара — на то, что Кришна превосходит всех в йогическом совершенстве. В этом стихе заслуживает внимания также слово тарка-мудра̄. Тарка-мудра̄ — это жест, при котором указательный палец и рука подняты. Этот жест используется в тех случаях, когда говорящий хочет обратить особое внимание своих слушателей на то, что он собирается сказать. Этот жест имеет символическое значение.