Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.6.36

Текст

лин̇гам̇ ча та̄паса̄бхӣшт̣ам̇
бхасма-дан̣д̣а-джат̣а̄джинам
ан̇гена сандхйа̄бхра-руча̄
чандра-лекха̄м̇ ча бибхратам

Пословный перевод

лин̇гам—знак; ча—и; та̄паса-абхӣшт̣ам—предмет желаний аскетов-шиваитов; бхасма—пепел; дан̣д̣а—посох; джат̣а̄—спутанные волосы; аджинам—шкура антилопы; ан̇гена—его телом; сандхйа̄-а̄бхра — красноватый; руча̄ — окрашенный; чандра-лекха̄м — украшение в виде полумесяца; ча—и; бибхратам—носящий.

Перевод

Он сидел на шкуре антилопы, поглощенный аскезами. Его тело было посыпано пеплом, и потому он выглядел как облако на закате солнца, а в его волосах сверкала диадема, символизирующая полумесяц.

Комментарий

Аскетичность Господа Шивы внешне проявляется несколько иначе, чем аскетичность вайшнавов. Господь Шива, несомненно, является величайшим вайшнавом, однако его внешность и поведение призваны привлечь определенную категорию людей — тех, кто не может следовать вайшнавским принципам. Шиваиты, преданные Господа Шивы, обычно одеваются, как Господь Шива, и иногда курят или употребляют наркотики и одурманивающие средства, тогда как вайшнавы полностью отвергают подобную практику.