Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.5.6

Текст

анвӣйама̄нах̣ са ту рудра-па̄ршадаир
бхр̣ш́ам̇ нададбхир вйанадат субхаиравам
удйамйа ш́ӯлам̇ джагад-антака̄нтакам̇
сампра̄дравад гхошан̣а-бхӯшан̣а̄н̇гхрих̣

Пословный перевод

анвӣйама̄нах̣—сопровождаемый; сах̣—он (Вирабхадра); ту—но; рудра-па̄ршадаих̣—воинами Господа Шивы; бхр̣ш́ам—очень громко; нададбхих̣ — вопящими; вйанадат — звучал; су-бхаиравам — очень страшный; удйамйа—неся; ш́ӯлам—трезубец; джагат-антака—смерть; антакам—убивающий; сампра̄драват—поспешили к (месту проведения церемонии жертвоприношения, совершаемого Дакшей); гхошан̣а—издавая рев; бхӯшан̣а-ан̇гхрих̣—с браслетами на ногах.

Перевод

За этим свирепым существом, издавая оглушительные крики, последовали толпы воинов Господа Шивы. Он шел, потрясая огромным наводящим ужас трезубцем, которым можно было убить саму смерть, и звон браслетов на его ногах был подобен раскатам грома.