Шримад-бхагаватам 4.30.15
Текст
праджа̄-висарга а̄дишт̣а̄х̣
питра̄ ма̄м анувартата̄
татра канйа̄м̇ вара̄роха̄м̇
та̄м удвахата ма̄ чирам
питра̄ ма̄м анувартата̄
татра канйа̄м̇ вара̄роха̄м̇
та̄м удвахата ма̄ чирам
Пословный перевод
праджа̄-висарге — производить потомство; а̄дишт̣а̄х̣ — получив повеление; питра̄—от своего отца; ма̄м—Моему указанию; анувартата̄—следуя; татра—там; канйа̄м—дочь; вара-а̄роха̄м—обладающая многочисленными добродетелями и необыкновенно красивая; та̄м—на ней; удвахата—женитесь; ма̄—не; чирам—теряя времени.
Перевод
Поскольку все вы послушны Моей воле, Я прошу вас не мешкая жениться на этой достойной девушке, наделенной многими добродетелями и необыкновенной красотой. Выполняя повеление своего отца, вы должны зачать с ней потомство.
Комментарий
Прачеты были не только великими преданными Верховной Личности Бога, но и очень послушными сыновьями, всегда готовыми исполнить волю своего отца. Поэтому Господь велел им жениться на дочери Прамлочи.