Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.29.38

Текст

со ’чира̄д эва ра̄джарше
сйа̄д ачйута-катха̄ш́райах̣
ш́р̣н̣ватах̣ ш́раддадха̄насйа
нитйада̄ сйа̄д адхӣйатах̣

Пословный перевод

сах̣ — то; ачира̄т — очень быстро; эва — несомненно; ра̄джа- р̣ше—о лучший из царей; сйа̄т—становится; ачйута—о Верховной Личности Бога; катха̄—повествования; а̄ш́райах̣—зависящий от; ш́р̣н̣ватах̣—того, кто слушает; ш́раддадха̄насйа—исполненный веры; нитйада̄—всегда; сйа̄т—становится; адхӣйатах̣—благодаря развитию.

Перевод

О лучший из царей, тот, кто исполнен веры, кто постоянно слушает повествования, прославляющие Верховную Личность Бога, кто неустанно развивает в себе сознание Кришны и слушает рассказы о деяниях Господа, очень скоро становится достойным того, чтобы воочию увидеть Верховную Личность Бога.

Комментарий

Постоянно заниматься трансцендентным любовным служением Ва̄судеве — значит постоянно слушать повествования, прославляющие Господа. Достичь совершенства можно, только следуя принципам бхакти-йоги: ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам / арчанам̇ ванданам да̄сйам̇ сакхйам а̄тма-ниведанам. Просто слушая повествования, прославляющие Господа, человек достигает трансцендентного уровня.