Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.24.68

Текст

атха твам аси но брахман
парама̄тман випаш́чита̄м
виш́вам̇ рудра-бхайа-дхвастам
акуташ́чид-бхайа̄ гатих̣

Пословный перевод

атха—поэтому; твам—Ты, мой Господь; аси—есть; нах̣—наш; брахман—о Верховный Брахман; парама-а̄тман—о Сверхдуша; випаш́чита̄м—для ученых и мудрых людей; виш́вам—вся вселенная; рудра-бхайа—трепещущая перед Рудрой; дхвастам—уничтожающим; акуташ́чит-бхайа̄—где нет места страху; гатих̣— обитель.

Перевод

Дорогой Господь, все по-настоящему сведущие люди знают, что Ты — Верховный Брахман и Сверхдуша. Вся вселенная трепещет перед Господом Рудрой, который в конце концов уничтожает ее, но для преданных, обладающих знанием, Ты — цель, достигнув которой можно избавиться от всех страхов.

Комментарий

Творением, сохранением и уничтожением материального мира ведают три бога: Брахма, Вишну и Шива (Махешвара). В момент смерти материальному телу живого существа приходит конец. И вселенское тело, и его крошечная часть — тело индивидуального живого существа, обречены на гибель. Однако преданные не боятся смерти, так как знают, что, оставив тело, вернутся домой, к Богу (тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти со ’рджуна).

Тот, кто строго следует принципам преданного служения, не ведает страха смерти, поскольку ему обеспечено возвращение домой, к Богу. Но непреданные всегда боятся смерти, потому что не знают, что их ждет после смерти и какое тело они получат в следующей жизни. Очень важным в этом стихе является слово рудра-бхайа: сам Рудра, Господь Шива, говорит о «страхе перед Рудрой». На самом деле существует много (одиннадцать) Рудр, и тот Рудра (Господь Шива), который возносит Верховной Личности Бога эти молитвы, отличен от других Рудр, хотя и обладает таким же могуществом, как и они. Иначе говоря, один Рудра боится другого Рудры, потому что все они участвуют в разрушении материального космоса. Кроме преданных Верховного Господа, все, даже сам Рудра, боятся Рудры. Но преданный не испытывает страха перед Рудрой, так как чувствует себя в полной безопасности, укрывшись под сенью лотосных стоп Господа. В «Бхагавад-гите» (9.31) Шри Кришна говорит: каунтейа пратиджа̄нӣхи на ме бхактах̣ пран̣аш́йати — «О Арджуна, смело заявляй каждому, что Мой чистый преданный никогда не погибнет».