Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.2.3

Текст

этад а̄кхйа̄хи ме брахман
джа̄ма̄тух̣ ш́ваш́урасйа ча
видвешас ту йатах̣ пра̄н̣а̄м̇с
татйадже дустйаджа̄н сатӣ

Пословный перевод

этат — так; а̄кхйа̄хи — пожалуйста, скажи; ме — мне; брахман — о брахман; джа̄ма̄тух̣ — зятя (Господа Шивы); ш́ваш́урасйа — тестя (Дакши); ча — и; видвешах̣ — ссора; ту — о том; йатах̣ — по какой причине; пра̄н̣а̄н — свою жизнь; татйадже — оставила; дустйаджа̄н — то, что невозможно оставить; сатӣ — Сати.

Перевод

Дорогой Майтрея, расставаться с жизнью всегда очень трудно. Будь добр, объясни мне, из-за чего зять и тесть поссорились так жестоко, что великой богине Сати пришлось покончить с собой.