Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.18.12

Текст

ити прийам̇ хитам̇ ва̄кйам̇
бхува а̄да̄йа бхӯпатих̣
ватсам̇ кр̣тва̄ манум̇ па̄н̣а̄в
адухат сакалаушадхӣх̣

Пословный перевод

ити—таким образом; прийам—приятные; хитам—благие; ва̄кйам—речи; бхувах̣—Земли; а̄да̄йа—выслушав; бхӯ-патих̣—царь; ватсам—теленком; кр̣тва̄—сделав; манум—Сваямбхуву Ману; па̄н̣ау—в пригоршню; адухат—надоил; сакала—все; ошадхӣх̣—травы и злаки.

Перевод

Выслушав мудрые и учтивые речи Земли, царь во всем согласился с ней. Затем, обратив в теленка Сваямбхуву Ману, он выдоил из Земли, принявшей облик коровы, все травы и злаки и собрал их в пригоршню.