Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.17.3

Текст

видура ува̄ча
касма̄д дадха̄ра го-рӯпам̇
дхаритрӣ баху-рӯпин̣ӣ
йа̄м̇ дудоха пр̣тхус татра
ко ватсо доханам̇ ча ким

Пословный перевод

видурах̣ ува̄ча—Видура спросил; касма̄т—почему; дадха̄ра— приняла; го-рӯпам—облик коровы; дхаритрӣ—Земля; баху-рӯпин̣ӣ—имеющая много других форм; йа̄м—которую; дудоха—доил; пр̣тхух̣—царь Притху; татра—там; ках̣—кто; ватсах̣—теленок; доханам—подойник; ча—и; ким—какой.

Перевод

Обращаясь к великому мудрецу Майтрее, Видура спросил: Дорогой брахман, мать-Земля может принимать самые разные формы, почему же она явилась в облике коровы? И когда царь Притху доил ее, кто играл роль ее теленка и в какой сосуд царь собирал молоко?