Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.16.26

Текст

татра татра гирас та̄с та̄
ити виш́рута-викрамах̣
ш́рошйатй а̄тма̄ш́рита̄ га̄тха̄х̣
пр̣тхух̣ пр̣тху-пара̄крамах̣

Пословный перевод

татра татра—тут и там; гирах̣—речей; та̄х̣ та̄х̣—множество разных; ити—таким образом; виш́рута-викрамах̣—тот, кто своими подвигами стяжал всемирную славу; ш́рошйати—услышит; а̄тма-а̄ш́рита̄х̣ — сложенные о нем; га̄тха̄х̣ — песни, сказания; пр̣тхух̣—царь Притху; пр̣тху-пара̄крамах̣—необычайно могущественный.

Перевод

Когда слава о его подвигах разнесется по всему свету, царь Притху повсюду будет слышать, как люди рассказывают о нем и его необычайном могуществе.

Комментарий

Тщеславные люди изо всех сил стараются привлечь к себе внимание публики, чтобы купаться в лучах дешевой славы. Однако Махараджа Притху прославился на весь мир благодаря своим подвигам. Чтобы добыть славу, ему не нужно было заниматься самовосхвалением. Заслуженная слава сама приходит к человеку.