Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.14.12

Текст

тад-видвадбхир асад-вр̣тто
вено ’сма̄бхих̣ кр̣то нр̣пах̣
са̄нтвито йади но ва̄чам̇
на грахӣшйатй адхарма-кр̣т
лока-дхикка̄ра-сандагдхам̇
дахишйа̄мах̣ сва-теджаса̄

Пословный перевод

тат — его греховная природа; видвадбхих̣ — известна; асат- вр̣ттах̣—порочный; венах̣—Вена; асма̄бхих̣—нами; кр̣тах̣—сделанный; нр̣пах̣—царем; са̄нтвитах̣—(несмотря на) увещевания; йади—если; нах̣—наши; ва̄чам—слова; на—не; грахӣшйати— примет к сведению; адхарма-кр̣т—величайший злодей; лока-дхик- ка̄ра—проклятие народа; сандагдхам—сожженный; дахишйа̄мах̣— мы испепелим; сва-теджаса̄—своим могуществом.

Перевод

Мудрецы продолжали рассуждать: Разумеется, нам была хорошо известна его порочная натура, но, несмотря на это, мы возвели Вену на трон. Если все наши увещевания не возымеют никакого действия, его ждет проклятие народа, к которому присоединимся и мы. У нас хватит сил, чтобы испепелить негодяя.

Комментарий

Хотя святые люди, как правило, не занимаются политикой, они постоянно думают о благе простых людей. Поэтому порой им приходится вмешиваться в ход политических событий, чтобы образумить какого-нибудь зарвавшегося государя или правителя. К сожалению, в Кали-югу праведники далеко не так могущественны, как в предшествующие эпохи. В те времена духовная сила мудрецов была столь велика, что им не составляло труда на месте испепелить любого грешника. Теперь же под влиянием века Кали святые люди утратили былое могущество. В самом деле, нынешние брахманы не в состоянии даже совершить жертвоприношение, в ходе которого принесенное в жертву животное обрело бы новую жизнь. Поэтому, вместо того чтобы принимать активное участие в политической жизни, святым людям в наши дни следует повторять Харе Кришна маха-мантру. Милостью Господа Чайтаньи люди, просто повторяя эту мантру, получат все блага, и им не нужно будет заниматься политикой.